[2025] Traducción Jurada para Estudiantes: Guía Completa para Estudiar en el Extranjero
Share
En un mundo cada vez más conectado, estudiar en el extranjero se ha convertido en una experiencia clave para muchos estudiantes. Sin embargo, para que tu aventura académica comience sin contratiempos, necesitarás que tus documentos académicos sean traducidos de forma oficial. Es ahí donde entra en juego la traducción jurada.
¿Qué es una traducción jurada y por qué la necesitas?
La traducción jurada es una traducción con validez legal realizada por un traductor jurado acreditado. Es obligatoria para presentar documentos ante universidades, organismos oficiales o en procesos de convalidación de estudios.
Dependiendo del origen de tus documentos y el país de destino, el tipo de traducción podrá variar:
-
Si tus documentos están emitidos en España y vas a estudiar en el extranjero → traducción jurada estándar.
-
Si tus documentos están emitidos fuera de España y quieres estudiar en una universidad española → traducción jurada oficial al castellano.
En algunos casos específicos, puede que se requiera una traducción realizada por un traductor jurado inscrito en el MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores). En JuraTrad ofrecemos esta opción si el cliente lo solicita expresamente.
Documentos más comunes que requieren traducción jurada
-
Diploma o título universitario: fundamental para acreditar tu nivel de estudios.
-
Resumen de tesis o trabajo de fin de grado.
-
Certificados de idiomas como IELTS, TOEFL, DELF, etc.
-
Certificado de antecedentes penales: frecuentemente requerido para estancias largas o visados estudiantiles.
-
Pasaporte: documento de identificación habitual en procedimientos de admisión.
¿Cuánto cuesta traducir tus documentos académicos?
En JuraTrad, ofrecemos un precio competitivo y transparente:
-
28 € por página.
-
Entrega digital en formato PDF firmado.
-
Tiempo de entrega: 1 a 2 días hábiles.
-
Envió postal disponible si se solicita.
Consulta también nuestra guía completa sobre cómo traducir tus documentos académicos para estudiar en el extranjero o la traducción jurada para Erasmus.
Casos típicos de traducción jurada para estudiantes
Documento de origen | Destino | Tipo de traducción necesaria |
---|---|---|
Documento español | Universidad extranjera | Traducción jurada estándar |
Documento extranjero | Universidad española | Traducción jurada al castellano |
Cuándo solicitar tu traducción jurada
Recomendamos hacerlo al menos 2-3 semanas antes del cierre de la convocatoria universitaria. Esto te permitirá revisar los documentos, pedir correcciones si es necesario y gestionar cualquier apostilla o requisito adicional.
¿Por qué elegir JuraTrad?
-
Traductores jurados acreditados y expertos en el ámbito académico.
-
Precios claros y entrega rápida.
-
Traducciones 100% válidas ante universidades y ministerios.
-
Asistencia personalizada durante todo el proceso.
¿Listo para tu próximo paso académico?
Solicita ahora tu presupuesto personalizado para traducción jurada y asegúrate de que tus documentos estén listos para cruzar fronteras.
Consulta también: